Yaṅ Kali Rūpa Śarīra Na Dharata 

Śrī Mādhava dāsa

yaṅ kali rūpa śarīra na dharata 

taṅ vraja-prema, mahānidhi kuṭharīka, kon kapāṭa ughāḓata (1) 

Hadde ikke Śrīla Rūpa Gosvāmī dukket opp i denne tidsalderen av Kali, hvem ville ha åpnet dørene til skatten av vraja-prema?

nīra-kṣīra-haṁsana, pāna-vidhāyana, kon pṛthak kôri pāyata 

ko saba tyaji’, bhaji’ vṛndāvana, ko saba grantha viracita (2) 

Hvem andre enn Śrīla Rūpa Gosvāmī kunne ha hentet ut essensen av skriftene på slik som en svane skiller vann fra melk? Hvem kunne ha gitt opp alt for å utføre bhajana i Vṛndāvana? Hvem kunne ha skrevet slike skrifter?

ĵab pitu vana-phula, phalata nānā-vidha, manorāji aravinda

so madhukara binu, pāna kon jānata, vidyamāna kari bandha (3) 

Han var som en honningbie blant ulike blomstrende, gule skogsblomster og fortryllende lotusblomster. Utenom denne honningbien, hvem ville ha kunnet kunsten å drikke nektaren fra blomstene som alltid er tilstede, men er samtidig innesperret [inni disse blomstene]?

ko jānata, mathurā vṛndāvana, ko jānata vraja-nīta

ko jānata, rādhā-mādhava-rati, ko jānata soi prīta (4) 

Hvem kunne ha forstått herlighetene av Mathurā og Vrṇdāvana? Hvem kunne ha skjønt forviklingene av Vraja? Hvem kunne ha forstått forholdet mellom Śrī Rādhā og Mādhava? Hvem kunne ha kjent den kjærligheten?

ĵākara-caraṇa-prasāde sakala jana, gāi gāowāi sukha pāota

caraṇa-kamale, śaraṇāgata mādho, tava mahimā ura lāgata (5) 

Ved hjelp av hans lotusføtter kan alle synge og inspirere andre til å synge [om herligheter av kjærligheten til Śrī Rādhā-Mādhava], og derved oppnå sann glede. [Å Śrīla Rūpa Gosvāmī,] etter å ha overgitt meg ved lotusføttene dine, måtte denne Mādhava dāsaen være i stand til å forstå dine ubegrensede herligheter.

PIC: Srila Bhaktivedanta Naryana Goswami Maharaja

FIND MORE SONGS

Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......