Avatāra-sāra 

Śrīla Locana dāsa Ṭhākura

avatāra-sāra, gorā-avatāra, kenô nā bhajili tā̃’re 
kôri’ nīre vāsa, gelô nā piyāsa, āpana karama phere (1) 

Å sinn, hvorfor tilber du ikke Śrī Gaura, den beste av alle inkarnasjoner? Du vil for alltid bli i vann, men tørsten din vil aldri bli mett. Dette er konsekvensen av dine egne aktiviteter.

kaṇṭakera taru, sadāi sevili (man), amṛta pāibāra āśe
prema-kalpataru, śrī gaurāṅga āmār, tā̃hāre bhāvili viṣe (2) 

Du håper alltid å oppnå søte, saftige frukter fra tilbedelsen av tornetrær, men dette er ikke mulig. Vår Gaurāṅga er et ønskeoppfyllende tre som tilbyr guddommelig kjærlighet, men du forlot Ham og anser Han som gift.

saurabhera āśe, palāśa śũkili (man), nāsāte pôśilô kīṭa
ikṣudaṇḍa
bhāvi’, kāṭha cuṣili (man), kemône pāibi miṭha (3) 

Å sinn, på jakt etter en søt duft, lukter du palāśa-blomsten [som ikke har noen duft], og et insekt har kommet inn i nesen din. Du suger på tørt tre og forveksler det med sukkerrør, så hvordan kan du få smake sødme?

hāra bôliyā, galāya parili (man), śamana-kiṅkara sāpa
śītala
bôliyā, āguna pohāli (man), pāili bajara tāpa (4) 

Å sinn, du tror du tok på deg et halskjede, men du har tatt en slange, tjeneren av Yama, rundt din hals. Du solte deg i ild og trodde det var kjølende, og dermed lider du av uutholdelig varme.

saṁsāra bhajili, śrī gaurāṅga bhulili, nā śunili sādhur kathā
iha parakāla, du’kāla khoyāli (man), khāili āpana māthā (5) 

Å sinn, du tilber materiell eksistens, glemmer Śrī Gaurāṅga, og du unnlater å følge rådene fra de hengivne. Du har kastet bort både dette livet og det neste, og dermed har du ødelagt ditt eget jeg.

PIC. Caitanya Mahaprabhu

Srila Locana dasa Thakura

Srila Locan Dasa Thakura took his birth in a family of brahmans who lived in a village in the Rada-desh, in Mahakumara, near Katwa, in the Burdhaman district of Bengal. When he was only a little boy, he enjoyed the good fortune of meeting the devotees of Sri Gauranga. His guru was Narahari Sarakara Thakura.

In his Caitanya Mangala, Srila Locana Dasa Thakura has written: “My hope of hopes is to be near the lotus feet of Sri Narahari Thakura, to serve and worship him with my very life. The cherished desire of the fallen Locana Dasa is to be allowed by the grace of Narahari to sing the glories of Sri Gauranga. My Lord is Sri Narahari Thakura and I am his servant. Bowing and praying before him I beg him to allow me his service. This is my only aspiration.”

Previously in Bengal the poets used to compose sacred songs and verses in different forms of classic rhymes and rythmic meters called Panchali. The Panchali style of composition was especially used for glorifying the Lord. Srila Locana Dasa Thakura used the Panchali form of verse-meter in composing his famous work, Sri Caitanya Mangala. The Panchali form employs five different kinds of song-styles.

FOUND MORE SONGS

Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......