Hari Hari! Kabe Ha’bô Vṛndāvana-vāsī
Śrīla Narottama dāsa Thākura
hari hari! kabe ha’bô vṛndāvana-vāsī
nirakhibô nayane ĵugala-rūpa-rāśi (1)
Å Śrī Hari! Når vil jeg bli bosatt i Vraja og se med egne øyne de strålende vakre formene til det Guddommelige Paret?
tyajiyā śayana sukha vicitra pālaṅka
kabe vrajera dhūlāya dhūsara ha’be aṅga (2)
Når vil jeg gi avkall på gleden av å sove i en fantastisk seng, og kroppen min bli grå av [å sove i] støvet av Vraja?
ṣaḍ-rasa bhojana dūre parihari
kabe vraje māgiyā khāibô mādhukarī (3)
Når vil jeg gi opp gleden av de seks smakene av velsmakende mat (søtt, surt, salt, skarpt, bittert og snerpende), når skal jeg kun spise mādhukarī som oppnås ved å tigge fra innbyggerne i Vraja?
parikramā kôriyā beḓā’bô vane vane
viśrāma kôriyā ĵāi yamunā-puline (4)
Omkring de hellige stedene vil jeg streife fra skog til skog og deretter hvile på bredden av Yamunā.
tāpa dūra kôribô śītal vaṁśīvaṭe
(kabe) kuñje baiṭhabô hāma vaiṣṇava-nikaṭe (5)
Jeg vil finne lindring fra middagsvarmen under den avkjølende skyggen til Vaṁśīvaṭa. Når skal jeg sitte i lundene til Vṛndāvana og knytte nært til Vaiṣṇavaene?
narottama dāsa kahe kôri’ parihāra
kabe vā emôna daśā hôibe āmāra (6)
Narottama dāsa ber, “Når vil en slik tilstand bli min?”
Srila Narottama dasa Thakura
Appearing as the son of a king, Shri Narottama Dasa Thakura (Shri Thakura Mahasaya) showed all the bodily symptoms of a mahapurusha (an exalted divine person). He had long arms, a deep navel, golden-complexioh, beautiful eyes shaped like the lotus petals. In school, he was a sruti dhara (able to memorize whatever he hears) Although he quickly mastered Sanskrit and the Vedas, he hankered to serve Krishna. He was a lifelong brahmachari. By the mercy of the Holy Name Gaura-Nitai, Narottama became detached, left his opulent family, and ran to Vrindavana. He took diksha from Shri Lokanatha Goswami and siksha in Gaudiya philosophy from Shri Jiva Goswami.
Paramananda He Madhava
Paramānanda He Mādhava paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2) Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...
Jagabandhu He Gosai
Jagabandhu He Gosai Bhakta Śālabega jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...
Sri Govardhana Maharaja
Sri Govardhana Maharaja śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1) Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2) Fra ørene dine...
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...
Jhula Jhule Radha Damodara
Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1) Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...
Radhe Jhulana Padharo
Rādhe Jhūlana Padhāro rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1) «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...
Jaya Govinda, Jaya Gopala
Jaya Govinda, Jaya Gopāla jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1) Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...
Jiyo Syama Lala
Jiyo Śyāma Lālā Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1) Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...
Baso Mere
Baso Mere Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1) Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......