Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura 

saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam

prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(1) 

For å befri de levende vesener, svidd av brannen av materiell eksistens, manifesteres śrī gurudeva, som er et hav av lykkebringende egenskaper, som en fortettet sky av barmhjertighet. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan manaso rasena

romañca-kampāśru-taraṅga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(2) 

Srī-guru danser, synger og spiller ulike instrumenter med sitt hjerte beruset i prema-rasaen til Śrīman Mahāprabhus kīrtana. Han blir beruset av kjærlighet, hans hår reiser seg, han skjelver og feller strømmer av tårer. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau

yuktasya bhaktāṁś ca niyuïjato ’pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(3) 

Śrī gurudeva tilber og tjener alltid śrī vigraha. Han kler og dekorerer Dem i forskjellige klær og ornamenter [som stimulerer Deres śṛṅgāra-rasa] og utfører andre tjenester som å rense templet. Han engasjerer også hengivne [under hans veiledning] i disse tjenestene. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān 
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(4) 

Śrī-guru føler mye tilfredshet med å tilfredsstille Śrī Haris hengivne med de fire typene bhagavat-prasāda – det som kan tygges, suges, slikkes og drikkes. [Ved å hedre en slik prasāda, blir materielt liv ødelagt og sann tilfredsstillelse, eller prema’s lykke, oppnås.] Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām

prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(5) 

Hvert øyeblikk opplever śrī gurudeva intens grådighet i sitt hjerte for å nyte den ubegrensede søtheten til de hellige navnene, formene, egenskapene og tidsfordrivene til Śrī Śrī Rādhā-Mādhava. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā

tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(6) 

Ved å utføre sakhienes arrangering for perfeksjon av Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇas amorøse tidsfordriv i lundene til Vṛndāvana, er śrī-guru mesterlig dyktig og derfor spesielt kjær for Dem. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ

kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(7) 

Skriftene forkynner enstemmig at śrī-guru er sākṣāt-hari, direkte Śrī Hari. Dette er et faktum som i fellesskap bekreftes av alle hellige personer. Likevel er śrī-guru Bhagavān veldig kjær. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva [som ufattelig er ett med og samtidig forskjellig fra Bhagavān].

yasya prasādād bhagavat-prasādo
yasyāprasādān na gatiḥ kuto ‘pi

dhyāyan stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyaṁ
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(8) 

Kun ved śrī-gurus nåde kan man motta Bhagavāns barmhjertighet; uten den nåden kan man ikke gjøre noen fremgang. Mediter på og syng śrī-gurus herligheter ved dagens tre hellige veikryss. Jeg forguder lotusføttene til den śrī gurudeva.

śrīmad-guror aṣṭakam etad uccair
brāhme muhūrte paṭhati prayatnāt

yas tena vṛndāvana-nātha-sākṣāt-
sevaiva labhyā juṣaṇo’nta eva
(9) 

Den personen som, under brāhma-muhūrta, høyt og oppmerksomt resiterer denne Guruvāṣṭakam, vil garantert oppnå direkte tjeneste for lotusføttene til Śrī Kṛṣṇa, livet og sjelen av Vṛndāvana, ved slutten av hans nåværende liv [når han oppnår sin vastu-siddhi, hans evige spirituelle form].

Sri Visvanatha Cakravarti Thakura

Appearing in 1638, Sri Visvanatha Cakravarti Thakura (Hari Vallabha Dasa) came in the disciplic succession from Sri Narottama Dasa Thakura. Visvanatha took diksa from Sri Radha Ramana Cakravarti. Although married, Visvanatha was indifferent and soon renounced family life. He came to Vrindavana dhama and did Krishna bhajana at Radha-kunda.
 
He was known as “the crest jewel of the Vaisnavas” because of his pure devotion, scholarship, and realized perception of Radha Gokulananda’s intimate conjugal pastimes. Gaudiya authorities say that Sri Rupa Goswami is vag-devavatara (an incarnation of the god of speech). And Gaudiya acaryas, especially among his direct disciples, believe that Visvanatha Cakravarti Thakura is an incarnation of Sri Rupa Goswami.

Among all Gaudiya Vaisnava acaryas only Visvanatha Cakravarti comes close to matching Srila Rupa Goswami’s profound realizations on the Absolute Truth. Visvanatha Cakravarti’s name itself implies his position. Visvanatha means “He who reveals the jewel of devotion to Visvanatha (Sri Krishna, the Lord of the universe).” Cakravarti means “he who expands the cakra (circle) of bhakti.”

FIND MORE SONGS
Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......