Śrī Ṣaḍ-gosvāmyaṣṭakam
Śrīla Śrīnivāsa Acārya
kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī
dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau
śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāvahantārakau
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (1)
Evig nedsenket i sang, dans og inderlig kīrtana [av navnet, formen, kvalitetene, tidsfordrivene, de assosierte og riket] til Śrī Kṛṣṇa, legemliggjør de seks Gosvāmīene havet av nektarisk kjærlighet. Kjære for alle, alltid engasjert i hyggelige aktiviteter, og helt fri for misunnelse, er de elsket av alle. De er mottakerne av Śrī Caitanyas barmhjertighet, og de fjerner derfor jordens byrde. Jeg tilber Śrī Rūpa, Śrī Sanātana, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa, Śrī Raghunātha dāsa, Śrī Jīva og Śrī Gopāla Bhaṭṭṭa [de seks Gosvāmīene].
nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau sad-dharma-saṁsthāpakau
lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau śaraṇyākarau
rādhā-kṛṣṇa-padāravinda-bhajanānandena mattālikau
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (2)
De er enestående eksperter på å fastslå essensen av alle åpenbarte skrifter, og de etablerer den øverste okkupasjonen av sjelen (bhagavad-bhakti). De er folkets sanne velgjørere, tilbedende for de tre verdener og kjærlige for dem som har tatt ly hos dem. På grunn av lykken av bhajans ved lotusføttene til Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, har de blitt som berusede honningbier. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
śrī-gaurāṅga-guṇānuvarṇana-vidhau śraddhā-samṛddhy-anvitau
pāpottāpa-nikṛntanau tanu-bhṛtāṁ govinda-gānāmṛtaiḥ
ānandāmbudhi-vardhanaika-nipuṇau kaivalya-nistārakau
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (3)
Beriket med dyp tillit til prosessen av å beskrive de forskjellige egenskapene til Śrī Gaurāṅga, opphever de den store nøden som genereres fra de syndige aktivitetene til legemliggjorte vesener ved å overøse dem med nektariske sanger om Govinda. De er spesielt eksperter på å utvide salighetens hav og redde alle fra upersonlighet. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha-vat
bhūtvā dīna-gaṇeśakau karuṇayā kaupīna-kanthāśritau
gopī-bhāva-rasāmṛtābdhi-laharī-kallola-magnau muhur
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (4)
De forlot med en gang foreningen av kongelig aristokrati, anså den som ubetydelig, og ble av medfølelse fattige, og aksepterte bare lendeklede og fillete sjal. Deretter fordypet de seg gjentatte ganger i de herlige, bølgende bølgene i det nektareiske hav av rasa – bhāvaene som gopīene følte. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
kūjat-kokila-haṁsa-sārasa-gaṇākīrṇe mayūrākule
nānā-ratna-nibaddha-mūla-viṭapa-śrī-yukta-vṛndāvane
rādhā-kṛṣṇam ahar-niśaṁ prabhajatau jīvārthadau yau mudā
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (5)
Overfylt med de søte lydene av gjøker, svaner og traner, samt grupper av påfugler, skinner Vṛndāvana vakkert med trær som har mange transcendentale edelstener innlagt under røttene. Der, dag og natt, tilber Gosvāmīene intenst Śrī Śrī Rādhā og Kṛṣṇa, og gir dermed alle jīvaer den ultimate fordelen av livet. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau
nidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau
rādhā-kṛṣṇa-guṇa-smṛter madhurimānandena sammohitau
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (6)
De fordrev tiden sin ved å synge et bestemt antall hellige navn daglig, synge spesielle sanger og ofre regulerte æresbevisninger [til helgener, guddommer og Herrens tidsfordriv]. Dermed erobret de trangene til å spise, sove, rekreasjon og så videre. Da de alltid anså seg selv for å være ubegrenset ydmyke og ubetydelige, ble de trollbundet i søt henrykkelse ved å huske Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇas egenskaper. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
rādhā-kuṇḍa-taṭe kalinda-tanayā-tīre ca vaṁśīvaṭe
premonmāda-vaśād aśeṣa-daśayā grastau pramattau sadā
gāyantau ca kadā harer guṇa-varaṁ bhāvābhibhūtau mudā
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (7)
Vandrende langs bredden av Rādhā-kuṇḍa eller Yamunā, og noen ganger ved Vaṁśīvaṭa, ville de for alltid bli grepet av grenseløse transcendentale tilstander, beruset av premas fullstendige galskap. Salig overveldet sang de jublende om de opphøyde egenskapene til Śrī Hari. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
he rādhe! vraja-devike! ca lalite! he nanda-sūno! kutaḥ
śrī-govardhana-kalpa-pādapa-tale kālindī-vanye kutaḥ
ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (8)
«Å Rādha, dronning av Vṛndāvana! Å Lalitā! Å sønn av Nanda Mahārāja! Hvor er Du? Er Du under kalpa-vṛkṣa-trærne på Śrī Govardhana? Eller er <du i skogene ved bredden av Kālindī?» På den måten ropte de, sterkt overveldet i adskillelse, og vandret rundt i Vraja-maṇḍala. Jeg tilber Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Raghunātha dāsa, Jīva og Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīs.
Srila Srinivasa Acarya
Srinivasa Acarya is one of the most important personalities in the religious history of Bengal, perhaps the most important Vaishnava teacher in the generation immediately following Sri Caitanya Mahaprabhu. He is chiefly remembered as the illustrious disciple of Gopala Bhatta Gosvami and Jiva Gosvami. His achievements include delivering the writings of the Gosvamis from Vrindavana to Bengal, converting King Birhambir to Vaishnavism, and originating the Manohar Shoy style of kirtana. At Kheturi, Bengal, he co-organized the first Gaura Purnima Festival (celebrating the anniversary of Caitanya Mahaprabhu’s appearance in this world), which Narottama, Syamananda, and thousands of other Vaishnavas attended.
Read more here.
Paramananda He Madhava
Paramānanda He Mādhava paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2) Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...
Jagabandhu He Gosai
Jagabandhu He Gosai Bhakta Śālabega jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...
Sri Govardhana Maharaja
Sri Govardhana Maharaja śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1) Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2) Fra ørene dine...
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...
Jhula Jhule Radha Damodara
Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1) Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...
Radhe Jhulana Padharo
Rādhe Jhūlana Padhāro rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1) «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...
Jaya Govinda, Jaya Gopala
Jaya Govinda, Jaya Gopāla jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1) Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...
Jiyo Syama Lala
Jiyo Śyāma Lālā Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1) Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...
Baso Mere
Baso Mere Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1) Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......