Śrī Śacī-tanayāṣṭakam
Śrīla Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
ujjvala-varaṇa-gaura-vara-dehaṁ
vilasita-niravadhi-bhāva-videham
tri-bhuvana-pāvana-kṛpāyā leśaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (1)
Hans sublime kropp er strålende med en gylden fargetone, og Han utfører ustanselig tidsfordriv, overveldet av transcendentale stemninger (bhāvaene til Śrīmatī Rādhikā). En liten partikkel av Hans barmhjertighet renser alle de tre verdenene. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
gadagada-antara-bhāva-vikāraṁ
durjana-tarjana-nāda-viśālam
bhava-bhaya-bhañjana-kāraṇa-karuṇaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (2)
Inne i Hans hjerte får transformasjoner av bhāvaer Hans stemme til å vakle. Hans store brøl slår skrekk i ateistenes hjerter, og Hans medfølelse opphever frykten som er fremkalt av den verdslige eksistensen. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
aruṇāmbaradhara-cāru-kapolaṁ
indu-vinindita-nakha-caya-ruciram
jalpita-nija-guṇa-nāma-vinodaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (3)
Han bærer tøy farget i safran lik den stigende solen, og kinnene Hans er sjarmerende. Hans negler og tånegler utstråler en glans som formørker fullmånens herlighet, og Han mottar enorm lykke ved å utføre kīrtana av sine Egne navn og dyder. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
vigalita-nayana-kamala-jaladhāraṁ
bhūṣaṇa-nava-rasa-bhāva-vikāram
gati-ati-manthara-nṛtya-vilāsaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (4)
Strømmer av tårer renner fra Hans lotusøyne. Kroppen Hans er utsmykket med stadig nye transformasjoner av bhāva, og i Hans tidsfordriv med dans flyter Hans bevegelser mest skånsomt. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
cañcala-cāru-caraṇa-gati-ruciram
mañjīra-rañjita-pada-yuga-madhuram
candra-vinindita-śītala-vadanaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (5)
De rastløse bevegelsene til Hans vakre føtter er veldig attraktive. De to søte føttene er utsmykket med herlige, klingende ankelbjeller. Det avkjølende ansiktet Hans bebreider månen. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
dhṛta-kaṭi-ḍora-kamaṇḍalu-daṇḍaṁ
divya-kalevara-muṇḍita-muṇḍam
durjana-kalmaṣa-khaṇḍana-daṇḍaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (6)
Rundt livet Hans bærer han et tøybelte for kaupīnas (ḍora), og Han holder en kamaṇḍalu og en daṇḍa. Hans guddommelige kropp er kronet med et barbert hode. Med Sin daṇḍa beseirer Han de ugudeliges synder. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
bhūṣaṇa-bhūraja-alakā-valitaṁ
kampita-bimbādhara-vara-ruciram
malayaja-viracita-ujjvala-tilakaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (7)
Hans krøllete hårlokker er utsmykket av jordens støv [som stiger mens Han danser], og Hans fengslende lepper, karmosinrøde som bimbafrukter, dirrer. Kroppen Hans er utsmykket med lys tilaka laget av malaya-sandeltre. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
nindita-aruṇa-kamala-dala-nayanaṁ
ājānu-lambita-śrī-bhuja-yugalam
kalevara-kaiśora-nartaka-veśaṁ
taṁ praṇamāmi ca śrī-śacī-tanayam (8)
Formen på øynene Hans utfordrer den langstrakte formen til et rødlig lotusblad. Hans vakre armer strekker seg ned til knærne, og Hans form er prydet med antrekket til en ungdommelig danser. Jeg tilbyr praṇāma til den vakre sønnen til mor Śacī.
Srila Sarvabhauma Bhattacarya
Sarvabhauma Bhattacharya was formerly Brihaspati, the guru of the gods. (Gaura-ganoddesha-dipika 119)
When Krishnadas Kaviraj Goswami lists the branches of Shri Chaitanya, after listing those Devotees like Paramananda Puri and Svarupa Damodar who came to join the Lord in Jagannath Puri, he enumerates those Bengali Devotees who were already living in Puri when the Lord arrived there and who then met him for the very first time. Sarvabhauma Bhattacharya is considered the most important of these Devotees.
Paramananda He Madhava
Paramānanda He Mādhava paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2) Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...
Jagabandhu He Gosai
Jagabandhu He Gosai Bhakta Śālabega jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...
Sri Govardhana Maharaja
Sri Govardhana Maharaja śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1) Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2) Fra ørene dine...
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...
Jhula Jhule Radha Damodara
Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1) Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...
Radhe Jhulana Padharo
Rādhe Jhūlana Padhāro rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1) «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...
Jaya Govinda, Jaya Gopala
Jaya Govinda, Jaya Gopāla jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1) Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...
Jiyo Syama Lala
Jiyo Śyāma Lālā Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1) Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...
Baso Mere
Baso Mere Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1) Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......