Śrī Rādhā-Vinoda-bihārī-Tattvāṣṭakam
Why Śrī kṛṣṇa acquired a Bright Complexion
Śrī Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja
rādhā-cintā-niveśena yasya kāntir vilopitā
śrī-kṛṣṇa-caraṇaṁ vande rādhāliṅgita-vigraham (1)
Jeg tilber lotusføttene til den formen av Śrī Kṛṣṇa som, ved å være oppslukt i engstelige tanker om Śrīmatī Rādhārāṇī, har fått Hennes gylne trekk.
[Śrī Kṛṣṇas fordypning i adskillelse fra Śrīmatī Rādhikā, som er i māna (sjalu sinne), intensiveres til et slikt punkt at Han får Hennes gylne hudfarge. I essens betyr rādhāliṅgita at Han til slutt omfavner Śrīmatī Rādhikā etter at Hennes māna er ødelagt.]
sevya-sevaka-sambhoge dvayor bhedaḥ kuto bhavet
vipralambhe tu sarvasya bhedaḥ sadā vivardhate (2)
Når det øverste objektet for kjærlig tjeneste og den øverste kjærlige tjeneren smelter sammen i absolutt kjærlighet, hvordan kan man da skille mellom Dem? Men når De er atskilt, blir alle Deres distinksjoner kontinuerlig forsterket.
[Śrī Kṛṣṇa er sevyā, det øverste objektet for tjeneste, og bhoktā, den øverste transcendentale nyter; og Śrīmatī Rādhikā er sevaka, den øverste tjeneren, og bhogya, det øverste transcendentale objektet for Hans nytelse. I sambhoga, transcendental forening, er de abheda, ikke forskjellige. I vipralambha forsterkes imidlertid Deres transcendentale separasjon, Deres bheda eller dualitet, i form av unike kvaliteter, mer og mer.]
cil-līlā-mithunaṁ tattvaṁ bhedābhedam acintyakam
śakti-śaktimator aikyaṁ yugapad vartate sadā (3)
Det guddommelige paret, som evig engasjerer Seg i transcendentalt tidsfordriv, omfatter en eksistensiell virkelighet som er ufattelig differensiert og ikke-differensiert, for den øverste potensen og den øverste innehaveren av potens er alltid ett med hverandre.
[Para-tattva, den øverste eksistensielle virkeligheten, er aldri uten Hans energi, śakti. Når śakti (potens) og śaktimān (den øverste kilden til all potens/styrke) har en enkelt form, så er gaura-tattva, virkeligheten til Śrī Gaura-candra, manifestert. Og når De er i to separate kropper, nyter līlā-puruṣottama Śrī Kṛṣṇa ubegrenset transcendental tidsfordriv med Śrīmatī Rādhikā.]
tattvam ekaṁ paraṁ vidyāl līlayā tad dvidhā sthitam
gauraḥ kṛṣṇaḥ svayaṁ hy etad ubhāv ubhayam āpnutaḥ (4)
Man bør vite at den Absolutte Sannheten har delt Hans tidsfordriv i to deler. Gaura er Kṛṣṇa, og Kṛṣṇa er Gaura; derav begge er faktisk den opprinnelige formen for Gud.
[Selv om den øverste absolutte sannheten er én, har Han to sett med tidsfordriv. I den ene er Han Śyāmasundara Śrī Kṛṣṇa, og i den andre er Han Śrī Gaurasundara. Śyāmasundara er Gaurasundara, og Gaurasundara er Śyāmasundara. Dermed er begge i virkeligheten Svayam Bhagavān, Guddommens Opprinnelige Høyeste Personlighet hvilket alle andre former for Gud er manifestert ut fra.]
sarve varṇāḥ yatrāviṣṭāḥ gaura-kāntir vikāśate
sarva-varṇena hīnas tu kṛṣṇa-varṇaḥ prakāśate (5)
Hvor enn alle farger eksisterer samtidig, er en gylden nyanse åpenbar. Men i fravær av all farge finnes en svarte nyanse.
[I følge naturvitenskapen, når hele det synlige lysspekteret er tilstede i naturlig forekommende proporsjoner, som i solen, er en gylden fargetone åpenbar. På sanskrit kalles dette gaura-kānti. Motsatt, når alt synlig lys er fraværende, er en svart nyanse åpenbar. Dette kalles śyāma-kānti.]
saguṇaṁ nirguṇaṁ tattvam ekam evādvitīyakam
sarva-nitya-guṇair gauraḥ kṛṣṇe rasas tu nirguṇaiḥ (6)
Den Høyeste Absolutte Sannheten er både full av kvaliteter og blottet for kvaliteter. Alle transcendentale kvaliteter er evig manifestert i Śrī Gaura.
[Ordet varṇa (hudfarge) i forrige vers og ordet guṇa (kvalitet) i dette verset fastslår at śrī-gaura-tattva er like tilbedende som śrī-kṛṣṇa-tattva. Den Supreme Absolutte Sannheten er både saguṇa, eller besatt av alle transcendentale kvaliteter, og nirguṇa, eller blottet for alle materielle kvaliteter.]
śrī-kṛṣṇaṁ mithunaṁ brahma tyaktvā tu nirguṇaṁ
hi tat upāsate mṛṣā vijñāḥ yathā tuṣāvaghātinaḥ (7)
De som gir opp denne todelte formen for Śrī Kṛṣṇa, det Høyeste Absolutte, og tilber den udifferensierte, altgjennomtrengende upersonlige eksistensen, leter intelligent etter ris i tomme skall.
[Selv om noen kan være lært i alle skrifter, vil hans bestrebelser i å oppnå mukti (upersonlig frigjøring) ved å tilbe den upersonlige brahma bare utgjøre resultatløst arbeid. Med andre ord, en slik person er ikke intelligent i det hele tatt.]
śrī vinoda-vihārī yo rādhayā milito yadā
tadāhaṁ vandanaṁ kuryāṁ sarasvatī-prasādataḥ (8)
Ved nåde av Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Prabhupāda, tilber jeg Śrī Vinoda-Bihārī og Śrīmatī Rādhikā når De møtes med hverandre.
[Ved śrī-gurus nåde har jeg fått darśana (en transcendental visjon) av det Guddommelige Paret, Śrī Śrī Rādha-Vinoda-bihārī, på tidspunktet for Deres transcendentale møte.]
iti tattvāṣṭakaṁ nityaṁ yaḥ paṭhet śraddhayānvitaḥ
kṛṣṇa-tattvam abhijñāya gaura-pade bhaven matiḥ (9)
Den som resiterer denne aṣṭakam hver dag, med full tillit, vil fullt ut forstå kṛṣṇa-tattva og bli nedsenket i meditasjon på lotusføttene til Śrī Gaurasundara.
Sri Srimad Bhakti Prajñana Kesava Gosvami Maharaja
Sri Srimad Bhakti Prajnana Kesava Goswami Maharaja is the spritual master of Srila Gurudeva, Srila Bhaktivedanta Narayana Gosvami Maharaja, and founder of Śrī Gauḍīya Vedānta Samiti and the Gauḍīya Maṭhas throughout India belonging to it. He is a completely devoted follower of Śrī Svarūpa and Śrī Rūpa, and is the best amongst the 10th generation of descendants in the bhāgavata-paramparā from Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu.
Paramananda He Madhava
Paramānanda He Mādhava paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2) Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...
Jagabandhu He Gosai
Jagabandhu He Gosai Bhakta Śālabega jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...
Sri Govardhana Maharaja
Sri Govardhana Maharaja śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1) Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2) Fra ørene dine...
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...
Jhula Jhule Radha Damodara
Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1) Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...
Radhe Jhulana Padharo
Rādhe Jhūlana Padhāro rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1) «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...
Jaya Govinda, Jaya Gopala
Jaya Govinda, Jaya Gopāla jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1) Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...
Jiyo Syama Lala
Jiyo Śyāma Lālā Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1) Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...
Baso Mere
Baso Mere Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1) Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......