Śrī Rādhikāṣṭakam 

Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī 

kuṅkumākta-kāñcanābja-garva-hāri-gaura-bhā
pītanāñcitābja-gandha-kīrti-nindi-saurabhā

ballaveśa-sūnu-sarva-vāñchitārtha-sādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(1) 

Hennes gyldne hud river bort stoltheten til en gyllen lotusblomst farget med kuṅkuma. Hennes kroppslige duft bebreider berømmelsen til duften av en lotus kombinert med safran. Hun oppfyller alle ønskene til kuhyrdeprinsen av Vraja. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

kauravinda-kānti-nindi-citra-paṭṭa-śāṭikā
kṛṣṇa-matta-bhṛṅga-keli-phulla-puṣpa-vāṭikā

kṛṣṇa-nitya-saṅgamārtha-padma-bandhu-rādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(2) 

Hennes fargerike silke sārī fordømmer korallers prakt. Hun er en hage med blomstrende blomster for leken fornøyelse til den gale bien Śrī Kṛṣṇa. Hun tilber solguden for å oppnå den evige assosiasjonen til Śrī Kṛṣṇa. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

saukumārya-sṛṣṭa-pallavāli-kīrti-nigrahā
candra-candanotpalendu-sevya-śīta-vigrahā

svābhimarṣa-ballavīśa-kāma-tāpa-bādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(3) 

Den sublime mykheten til kroppen Hennes irettesetter berømmelsen av delikate blomster. Kroppen Hennes er tilbedende for månen, sandeltre-kremen, lotusen og kamferen. Hennes berøring fjerner varmen fra gopī-jana-vallbha Śrī Kṛṣṇas amorøse ønsker. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

viśva-vandya-yauvatābhivanditāpi yā ramā
rūpa-navya-yauvanādi-sampadā na yat-samā

śīla-hārda-līlayā ca sā yato ’sti nādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(4) 

Selv om Lakṣmī-devī hedres av alle universets ærede gudinner, kan hun ikke sammenlignes med Śrīmatī Rādhikā verken i overflod, som skjønnhet og evig ungdom, eller i kjærlighet eller tidsfordriv. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

rāsa-lāsya-gīta-narma-sat-kalāli-paṇḍitā
prema-ramya-rūpa-veśa-sad-guṇāli-maṇḍitā

viśva-navya-gopa-yoṣid-ālito ’pi yādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(5) 

Hun er ekspert i den vakre kunsten av rāsa-līlā, som dans, sang og spøk. Hun er utsmykket med alle guddommelige dyder, som overnaturlig prema, fortryllende skjønnhet og fantastiske antrekk. Hun er større enn alle andre ungdommelige kugjeterjentene. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

nitya-navya-rūpa-keli-kṛṣṇa-bhāva-sampadā
kṛṣṇa-rāga-bandha-gopa-yauvateṣu kampadā

kṛṣṇa-rūpa-veśa-keli-lagna-sat-samādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(6) 

Ved sin overflod av stadig frisk skjønnhet, lekenhet og følelser for Kṛṣṇa, får Hun alle de unge kuherdejentene, som er bundet i anurāga for Śrī Kṛṣṇa, til å skjelve. Hun er fordypet i evig transe over Śrī Kṛṣṇas skjønnhet, antrekk og lekne tidsfordriv. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

sveda-kampa-kaṇṭakāśru-gadgadādi-sañcitā-
marṣa-harṣa-vāmatādi-bhāva-bhūṣaṇāñcitā

kṛṣṇa-netra-toṣi-ratna-maṇḍanāli-dādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(7) 

Hun er dekorert med [sattvika-bhāvaer som] svette, skjelving, forferdelse, tårer og en kvalt stemme. Hun er utsmykket med ornamenter av bhāvaer, slik som indignasjon, glede og motsetninger, og Hun er pyntet med en rekke juveler, som Hun gleder øynene til Śrī Kṛṣṇa med. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter. 

yā kṣaṇārdha-kṛṣṇa-viprayoga-santatoditā-
neka-dainya-cāpalādi-bhāva-vṛnda-moditā

yatna-labdha-kṛṣṇa-saṅga-nirgatākhilādhikā
mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā
(8) 

Etter å ha blitt skilt fra Śrī Kṛṣṇa i til og med et halvt øyeblikk, blir Hun bekymret over de stadig oppstående følelsene av ydmykhet og stor rastløshet; og Hun er lettet fra alle Hennes mentale kval om å møte med Kṛṣṇa som et resultat av den intense innsatsen til en av Deres budbringere. Måtte den Śrīmatī Rādhikā for alltid velsigne meg med tjeneste for Hennes lotusføtter.

aṣṭakena yas tv anena nauti kṛṣṇa-vallabhāṁ
darśane ’pi śailajādi-yoṣid-āli-durlabhām

kṛṣṇa-saṅga-nanditātma-dāsya-sīdhu-bhājanaṁ
taṁ karoti nanditāli-sañcayāśu sā janam
(9) 

Śrīmatī Rādhikā, som sin darśana sjelden oppnås selv av Pārvatī-devī og andre gudinner, gir stor glede til Hennes sakhīs. Hun selv blir opprømt over møtet med Śrī Kṛṣṇa, og Hun er Kṛṣṇas kjæreste elskede. Hun gjør raskt den personen som ber til Henne ved å synge denne aṣṭaka til en mottaker av nektaren for tjeneste Henne. 

(Denne aṣṭaka er resitert i den poetiske målestokken kjent som tūṇaka.)

 

Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami 

He was a famous Vaisnava poet, born in a vaidya caste in Saka 1482 (1560 AD) at Jhamatpur in the district of Burdwan. His parents were Bhagiratha and Sunanda. His brother, Syamadasa, was a physician.

Krsnadasa’s father died when he was only six years of age. Thus Krsnadasa and his brother were brought up in the house of their paternal aunt. From early childhood Krsnadasa displayed a strong inclination towards renunciation. Upon reaching maturity he entrusted his brother with the responsibility of caring for the property and he dedicated himself completely to Harinama.

One night he received a command in a dream from Lord Nityananda to go to Vrndavana. Thus Krsnadasa went to Vrndavana, where he lived until the end of his life.

FIND MORE SONGS
Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......