Sri Yamunastakam 

Srila Rupa Goswami

bhrātur antakasya pattane ’bhipatti-hāriṇī
prekṣayāti-pāpino ’pi pāpa-sindhu-tāriṇī

nīra-mādhurībhir apy aśeṣa-citta-bandhinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(1) 

Hun stopper en fra å bli sent til byen av hennes bror, Yamarāja (dødens herre). Simpelthen ved darśana av henne befris selv de mest onde mennesker fra et hav av synder. Hennes søte vann fanger alles hjerter. Måtte Yamunā-devī, datter av solguden Sūrya-deva [som i denne sangen kalles Aravinda-bandhu, venn av lotusen], alltid rense meg.

hāri-vāri-dhārayābhimaṇḍitoru-khāṇḍavā
puṇḍarīka-maṇḍalodyad-aṇḍajāli-tāṇḍavā

snāna-kāma-pāmarogra-pāpa-sampad-andhinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(2) 

Hun pryder Indras enorme Khāṇḍava-skog med sin fortryllende strøm, og på hennes blomstrende hvite lotuser danser alltid fugler som vipstjerter. Bare å ønske å bade i hennes vann, frigjør en synder fra ens mange avskyelige synder. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

śīkarābhimṛṣṭa-jantu-durvipāka-mardinī
nanda-nandanāntaraṅga-bhakti-pūra-vardhinī

tīra-saṅgamābhilāṣi-maṅgalānubandhinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(3) 

Bare å berøre en enkelt dråpe av vannet hennes opphever en persons mest avskyelige forbrytelser. Hun øker strømmen av rāgānuga-bhakti for Śrī Nanda-nandana og bringer lykke til alle som ønsker å bo på bredden hennes. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

dvīpa-cakravāla-juṣṭa-sapta-sindhu-bhedinī
śrī-mukunda-nirmitoru-divya-keli-vedinī

kānti-kandalībhir indranīla-vṛnda-nindinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(4) 

Hun blir tilbedt av jordens kontinenter, fordi hun deler de syv hav. [Med andre ord, hun smelter sammen med dem.] Hun er grundig kjent med det guddommelige spillet til Śrī Mukunda. Glansen av vannet hennes sensurerer en rekke blå safirer. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

māthureṇa maṇḍalena cāruṇābhimaṇḍitā
prema-naddha-vaiṣṇavādhva-vardhanāya paṇḍitā

ūrmi-dor-vilāsa-padmanābha-pāda-vandinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(5) 

Hun er utsmykket av det fortryllende landet Mathurā-maṇḍala, og hun får Vaiṣṇavas, som er bundet av prema, til å gå videre på rāgānuga-bhaktis vei. Med bølgenes lekne armer tilber hun Padmanābha Śrī Kṛṣṇas lotusføtter. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

ramya-tīra-rambhamāṇa-go-kadamba-bhūṣitā
divya-gandha-bhāk-kadamba-puṣpa-rāji-rūṣitā

nanda-sūnu-bhakta-saṅgha-saṅgamābhinandinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(6) 

Hun er utsmykket med mange bulende kyr rundt seg, og er parfymert av himmelske dufter som kommer fra blomstene på radene av kadamba-trær. Hun er overlykkelig over samlingen av Śrī Nanda-nandanas bhaktaer [på disse breddene]. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

phulla-pakṣa-mallikākṣa-haṁsa-lakṣa-kūjitā
bhakti-viddha-deva-siddha-kinnarāli-pūjitā

tīra-gandhavāha-gandha-janma-bandha-randhinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(7) 

Hun er fylt med lydene fra hundrevis og tusenvis av søtt svirrende mallikākṣa-svaner. Hun blir tilbedt av devaene, siddhaene, kinnarene og personer som sine hjerter er dedikert til tjenesten til Śrī Hari. Den minste berøring av bris fra bredden hennes utrydder gjenfødelsens trelldom. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

cid-vilāsa-vāri-pūra-bhūr-bhuvaḥ-svar-āpinī
kīrtitāpi durmadoru-pāpa-marma-tāpinī

ballavendra-nandanāṅgarāga-bhaṅga-gandhinī
māṁ punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī
(8) 

Hennes strømninger fyller de tre verdenene – Bhuh, Bhuvah og Svah – med transcendental kunnskap (cid-vilāsa). Bare det å ytre hennes herligheter brenner de største dypt rotfestede synder til aske. Hun er ekstremt velduftende på grunn av salver [som sandal og kuṅkuma] som kommer fra kroppen til Ballavendra-nandana Kṛṣṇa. Måtte Yamunā-devī, datter av Sūrya-deva, alltid rense meg.

tuṣṭa-buddhir aṣṭakena nirmalormi-ceṣṭitāṁ
tvām anena bhānu-putri! sarva-deva-veṣṭitām

yaḥ stavīti vardhayasva sarva-pāpa-mocane
bhakti-pūram asya devi! puṇḍarīka-locane
(9) 

Å Sūryaputri! Å Devī! Å Yamunā, som sine kraftige bølger renser og som er omgitt av alle halvgudene! For de personene med tilfreds intelligens som resiterer denne bønnen, vennligst øk deres strøm av bhakti for den lotusøyde Śrī Kṛṣṇa, som frigjør mennesker fra alle deres synder. Dette er min bønn for dine føtter.

Srila Rupa Goswami

Gaudiya Vaisnavas are known as rupanugas, followers of Sri Rupa Goswami. Every raganuga Devotee aspires to become a servant of the servant of the lotus feet of Sri Rupa Goswami. Sri Narottama Dasa Thakura sings, sri-rupa-manjari-pada, se more sampada, sei mor bhajana pujana: “The feet of Sri Rupa-manjari (Rupa Goswami’s eternal form as Sri Radha’s maidservant in Vraja) are my only wealth. They are the only object of my service and worship.”

Wearing only kaupina (loincloth) and kantha (patchwork quilt), Sri Rupa Goswami lived a mendicant’s life absorbed in hearing, chanting, writing about Radha-Govinda’s sweet loving pastimes in Sri Vrindavana-dhama. More details of his conduct and character are mentioned in Sanatana Goswami’s biography. Read more here.

FIND MORE SONGS
Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......