Sri Govardhanastakam 

Srila Visvanatha Cakravart Thakura 

kṛṣṇa-prasādena samasta-śaila-
sāmrājyam āpnoti ca vairiṇo ’pi

śakrasya yaḥ prāpa baliṁ sa sākṣād
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(1) 

Ved Śrī Kṛṣṇas nåde ble Govardhana keiseren over alle fjell og mottok ofringene [ment for Indra], til tross for Indras fiendskap. Måtte Govardhana oppfylle mitt ønske. 

sva-preṣṭha-hastāmbuja-saukumārya-
sukhānubhūter ati-bhūmi-vṛtteḥ

mahendra-vajrāhatim apy ajānan
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(2) 

Å føle mykheten av sin kjæreste Kṛṣṇas lotushånd da han ble holdt oppe av Ham, fylte Govardhana med så mye lykke at han ikke en gang la merke til Indras tordenbolter som slo mot kroppen hans. Måtte Govardhana oppfylle mitt ønske.

yatraiva kṛṣṇo vṛṣabhānu-putryā
dānaṁ gṛhītuṁ kalahaṁ vitene
śruteḥ spṛhā yatra mahaty ataḥ śrī-

govardhano me diśatām abhīṣṭam (3) 

[På Dana-ghāṭī] startet Kṛṣṇa en krangel med datteren til Vṛṣabhānu for å få betalt inn skatt. Min store lengsel er å høre den søte krangelen. Måtte Śrī Govardhana oppfylle mitt ønske.

snātvā saraḥ svāśu samīra-hastī
yatraiva nīpādi-parāga-dhūliḥ

ālolayan khelati cāru sa śrī-
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(4) 

Som en elefant boltrer den behagelige brisen seg vakkert, etter å ha badet i innsjøene [som Mānasī-gaṅgā], og ruller rundt i pollenstøvet av kadamba og forskjellige andre blomster. Måtte Śrī Govardhana oppfylle mitt ønske.

kastūrikābhiḥ śāyitaṁ kim atrety
ūhaṁ prabhoḥ svasya muhur vitanvan

naisargika-svīya-śilā-sugandhair
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(5) 

“Sov Śrī Kṛṣṇa på en seng av moskusrose her?” Den naturlige, søte duften av Govardhanas śilās får hengivne til å kontinuerlig undre over dette. Måtte Govardhana oppfylle mitt ønske.

vaṁśa-pratidhvany-anusāra-vartma
didṛkṣavo yatra hariṁ hariṇyaḥ

yāntyo labhante na hi vismitāḥ sa
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(6) 

Hjortene på Govardhana begynner å løpe når de hører lyden av vinden som blåser gjennom hullene til alle bambustrærne, og tenker at Kṛṣṇa er der og spiller på Sin fløyte. Når de ikke finner Ham, blir de forbauset og vandrer her og der og søker etter Ham. Måtte Govardhana oppfylle mitt ønske.

yatraiva gaṅgām anu nāvi rādhām
ārohya madhye tu nimagna-naukaḥ

kṛṣṇo hi rādhānugalo babhau sa
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(7) 

Ved Mānasī-gaṅgā gikk Śrī Rādhā ombord i båten [bemannet av Kṛṣṇa forkledd som en båtmann]. Da båten nådde midten [av innsjøen], begynte den å synke. Mens Hun klamret seg hardt til Kṛṣṇas hals, så de veldig vakre ut. Måtte Govardhana oppfylle mitt ønske.

vinā bhavet kiṁ hari-dāsa-varya-
padāśrayaṁ bhaktir ataḥ śrayāmi

yam eva saprema nijeśayoḥ śrī-
govardhano me diśatām abhīṣṭam
(8) 

Uten å ta ly for føttene til Govardhana, som er den beste av Śrī Haris tjenere, hvordan kan man noen gang oppnå bhakti? Av denne grunn, med ønsket om å oppnå prema-bhakti for min Herre og Frue, søker jeg ly hos ham. Måtte Śrī Govardhana oppfylle mitt ønske.

etat paṭhed yo hari-dāsa-varya-
mahānubhāvāṣṭakam ārdra-cetāḥ

śrī-rādhikā-mādhavayoḥ padābja-
dāsyaṁ sa vinded acireṇa sākṣāt
(9) 

En som, med et smeltende hjerte, resiterer disse åtte versene om den beste av tjenerne til Śrī Hari, som belønner strålende erkjennelser, vil uten forsinkelse oppnå direkte tjeneste for lotusføttene til Śrī Śrī Rādhikā-Mādhava.

Srila Visvanatha Cakravart Thakura

Appearing in 1638, Sri Visvanatha Cakravarti Thakura (Hari Vallabha Dasa) came in the disciplic succession from Sri Narottama Dasa Thakura. Visvanatha took diksa from Sri Radha Ramana Cakravarti. Although married, Visvanatha was indifferent and soon renounced family life. He came to Vrindavana dhama and did Krishna bhajana at Radha-kunda.
 
He was known as “the crest jewel of the Vaisnavas” because of his pure devotion, scholarship, and realized perception of Radha Gokulananda’s intimate conjugal pastimes. Gaudiya authorities say that Sri Rupa Goswami is vag-devavatara (an incarnation of the god of speech). And Gaudiya acaryas, especially among his direct disciples, believe that Visvanatha Cakravarti Thakura is an incarnation of Sri Rupa Goswami.

Read more here

 

FIND MORE SONGS
Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......