Sri Manah-siksa
Srila Raghunatha dasa Gosvami
gurau goṣṭhe goṣṭhālayiṣu sujane bhūsura-gaṇe
sva-mantre śrī-nāmni vraja-nava-yuva-dvandva-śaraṇe
sadā dambhaṁ hitvā kuru ratim apūrvām atitarām
aye svāntar bhrātaś caṭubhir abhiyāce dhṛta-padaḥ (1)
Å sinn, ta tak i føttene dine, jeg ber til deg med søte ord. Vennligst gi opp all stolthet og utvikler enestående rati for śrī gurudeva, Śrī Vraja-dhāma, innbyggerne i Vraja, Vaiṣṇavaene, brāhmaṇaene, dine dīkṣā-mantraer, śrī harināma, og tilflukt av Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, Det Guddommelige Paret av Vraja.
na dharmaṁ nādharmaṁ śruti-gaṇa-niruktaṁ kila kuru
vraje rādhā-kṛṣṇa-pracura-paricaryām iha tanu
śacī-sūnuṁ nandīśvara-pati-sutatve guru-varaṁ
mukunda-preṣṭhatve smara param ajasraṁ nanu manaḥ (2)
Å sinn, vennligst ikke utfør dharma [som resulterer i fromhet] eller adharma [som resulterer i synd] som nevnt i Śrutis, eller Vedaene. I stedet bør du yte kjærlig tjeneste til Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa her i Vraja. Husk alltid Śrī Śacī-nandana som ikke-forskjellig fra Śrī Nandanandana og śrī gurudeva som mest kjær til Śrī Mukunda.
yadīccher āvāsaṁ vraja-bhuvi sa-rāgaṁ prati-janur
yuva-dvandvaṁ tac cet paricaritum ārād abhilaṣeḥ
svarūpaṁ śrī rūpaṁ sa-gaṇam iha tasyāgrajam api
sphuṭaṁ premṇā nityaṁ smara nama tadā tvaṁ śṛṇu manaḥ (3)
Å sinn, hvis du er ivrig etter å bo i Vraja, fylt med rāgātmikā-bhakti, og hvis du ønsker den direkte tjenesten til Det ungdommelige Guddommelige Paret, Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, så hør på meg. Fødsel etter fødsel husk alltid tydelig og bøy deg med stor kjærlighet for Śrī Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, Śrī Rūpa Gosvāmī og hans eldste bror, Śrī Sanātana Gosvāmī, og alle andre medarbeidere [som er mottakere av Mahāprabhu’s nåde].
asad-vārtā-veśyā visṛja mati-sarvasva-haraṇīḥ
kathā mukti-vyāghryā na śṛṇu kila sarvātma-gilanīḥ
api tyaktvā lakṣmī-pati-ratim ito vyoma-nayanīm
vraje rādhā-kṛṣṇau sva-rati-maṇi-dau tvaṁ bhaja manaḥ (4)
Å sinn, forlat verdslige samtaler, som plyndrer skatten av ren visdom, og hør absolutt aldri på snakk om mukti, som er som en tiger som sluker din sjel. Gi opp selv tilknytningen til Lakṣmīpati Śrī Nārāyaṇa, som fører til Vaikuṇṭha, og i Vraja tilbe Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, som skjenker den dyrebare juvelen av tilknytning til Dem.
asac-ceṣṭā-kaṣṭa-prada-vikaṭa-pāśālibhir iha
prakāmaṁ kāmādi-prakaṭa-pathapāti-vyatikaraiḥ
gale baddhvā hanye ’ham iti bakabhid vartmapa-gaṇe
kuru tvaṁ phutkārān avati sa yathā tvāṁ mana itaḥ (5)
«Lyst, sinne og så videre – ranerne på den åpne veien av det materielle livet – har bundet halsen min løssluppent med de torturerende, fryktelige repene av onde gjerninger og dreper meg dermed.» Å sinn, når du snakker på denne måten, må du alvorlig rope ut til beskytterne av veien som fører til Śrī Kṛṣṇa, bakāsura-morderen. [Når de hører ditt ynkelige rop], vil de med sikkerhet beskytte deg.
are cetaḥ prodyat-kapaṭa-kuṭināṭī-bhara-khara
kṣaran-mūtre snātvā dahasi katham ātmānam api mām
sadā tvaṁ gāndharvā-giridhara-pada-prema-vilasat
sudhāmbhodhau snātvā svam api nitarāṁ māṁ ca sukhaya (6)
Å sinn, hvorfor bader du i den sildrende urinen fra det store eselet av fullblåst bedrag og hykleri, og brenner derved deg selv og meg? Bad alltid i det nektariske havet av ren kjærlighet, prema, for lotusføttene til Śrī Śrī Rādhā-Giridhārī og gjør deg selv og meg evig lykkelige.
pratiṣṭhāśā dhṛṣṭā śvapaca-ramaṇī me hṛdi naṭet
kathaṁ sādhu-premā spṛśati śucir etan nanu manaḥ
sadā tvaṁ sevasva prabhu-dayita-sāmantam atulaṁ
yathā tāṁ niṣkāśya tvaritam iha taṁ veśayati saḥ (7)
Å sinn, så lenge den skamløse utstøtte kvinne med ønsket om prestisje danser i mitt hjerte, hvordan kan ren transcendental prema røre ved det? Tjen alltid Herrens kjære hengivne, som er de umåtelig mektige befalene [for Hans hær]. De vil med en gang forvise denne utstøtte kvinne og sette i gang strømmen av prema i hjertet mitt.
yathā duṣṭatvaṁ me davayati śaṭhasyāpi kṛpayā
yathā mahyaṁ premāmṛtam api dadāty ujjvalam asau
yathā śrī gāndharvā-bhajana-vidhaye prerayati māṁ
tathā goṣṭhe kākvā giridharam iha tvaṁ bhaja manaḥ (8)
Å sinn, med ydmyke, sorgtunge ord, bare tilbe Śrī Giridhārī-Kṛṣṇa i Vraja på en slik måte at, selv om jeg er korrupt, vil Han barmhjertig fjerne min ondskap, skjenke nektaren av enestående strålende kjærlighet (ujjvala-prema), og gi meg inspirasjonen til å tilbe Gāndharvā Śrīmatī Rādhikā.
madīśā-nāthatve vraja-vipina-candraṁ vraja-vane-
śvarīṁ tāṁ-nāthatve tad-atula-sakhītve tu lalitām
viśākhāṁ śikṣālī-vitaraṇa-gurutve priya-saro-
girīndrau tat-prekṣā-lalita-rati-datve smara manaḥ (9)
O sinn, husk alltid Vṛndāvana-candra Śrī Kṛṣṇa som Herren til min svāminī Śrī Rādhikā’s liv, Vṛndāvaneśvarī Śrīmatī Rādhikā som min elsker, Śrī Lalitā som Hennes venn, Śrī Viśākhā som instruerende guru, og Śrī Rādhā-kuṇḍa og Girirāja-Govardhana som dem som gir darśana av Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa og gir sublim tilknytning (rati) for Dem.
ratiṁ gaurī-līle api tapati saundarya-kiraṇaiḥ
śacī-lakṣmī-satyāḥ paribhavati saubhāgya-valanaiḥ
vaśī-kāraiś candrāvali-mukha-navīna-vraja-satīḥ
kṣipaty ārād yā tāṁ hari-dayita-rādhāṁ bhaja manaḥ (10)
Å sinn, bare tilbe Śrīmatī Rādhikā, som gir lys til Rati, Gaurī og Līlā med de skinnende strålene av Hennes skjønnhet; som beseirer Śrī Śacī, Śrī Lakṣmī og Śrī Satyabhāmā ved overflod av Hennes lykke; og som sprer stoltheten til de kyske unge jentene i Vraja, ledet av Śrī Candrāvalī, ved Hennes evne til å bringe Śrī Kṛṣṇa under Hennes kontroll. Hun er den mest elskede av Śrī Hari.
samaṁ śrī-rūpeṇa smara-vivaśa-rādhā-giribhṛtor
vraje sākṣāt-sevā-labhana-vidhaye tad-gaṇa-yujoḥ
tad-ijyākhyā-dhyāna-śravaṇa-nati-pañcāmṛtam idaṁ
dhayan nītyā govardhanam anudinaṁ tvaṁ bhaja manaḥ (11)
Å sinn, for å oppnå direkte tjeneste for Śrī Śrī Rādhā-Giridhārī, som alltid er betatt av amorøst begjær, og tjenesten til Śrī Rūpa og Deres medarbeidere i Vraja, drikk alltid pañcāmṛtaen av arcana, kīraṇa, smaraṇa, śravaṇa, og praṇāma for Dem, og tilbe Śrī Govardhana daglig i samsvar med forskriftene om hengivenhet.
manaḥ-śikṣā-daikādaśaka-varam etan madhurayā
girā gāyaty uccaiḥ samadhigata-sarvārtha-tati yaḥ
sa-yūthaḥ śrī-rūpānuga iha bhavan gokulavane
jano rādhā-kṛṣṇātula-bhajana-ratnaṁ sa labhate (12)
Alle som, etter linjen av Śrī Rūpa og hans tilhengere, tar bolig i skogen av Gokula og høylydt synger disse elleve utmerkede instruksjonene for sinnet med en melodiøs stemme med full forståelse av betydningen deres, vil helt sikkert oppnå den makeløse perlen av tilbedelse Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa.
Srila Raghunatha dasa Gosvami
Born in a dynasty of Vaishnavas, Raghunatha Dasa Goswami was the only son of a wealthy land owner. As a boy, he received Haridasa Thakura’s association and blessings. At fifteen he met Lord Chaitanya. By the mercy of Lord Nityananda he renounced a beautiful wife and an opulent family. He ran to Jagannatha Puri to intimately serve Shri Gaura Raya and his siksha guru Svarupa Damodara Goswami for sixteen years. Lord Gauranga gave His personal Govardhana Shila and gunja mala to Raghunatha Dasa Goswami.
Raghunatha Dasa did Radha-Krishna bhajana at Radha-kunda for forty years. He lived an austere life of pure devotion. Raghunatha Dasa Goswami showed the standard of renunciation required to attain the eternal loving service of Radha-Giridhari in the nitya nikunja lilas at Radha-kunda, His perfect example enthuses all Gaudiya Vaishnavas to develop unalloyed pure love for Radha-Krishna.
Paramananda He Madhava
Paramānanda He Mādhava paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2) Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...
Jagabandhu He Gosai
Jagabandhu He Gosai Bhakta Śālabega jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...
Sri Govardhana Maharaja
Sri Govardhana Maharaja śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1) Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2) Fra ørene dine...
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko
Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...
Jhula Jhule Radha Damodara
Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1) Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...
Radhe Jhulana Padharo
Rādhe Jhūlana Padhāro rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1) «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...
Jaya Govinda, Jaya Gopala
Jaya Govinda, Jaya Gopāla jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari
Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1) Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...
Jiyo Syama Lala
Jiyo Śyāma Lālā Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1) Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...
Baso Mere
Baso Mere Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1) Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......