Śrī Gāndharvā-samprārthanāṣṭakam 

Śrīla Rūpa Gosvāmī 

vṛndāvane viharator iha keli-kuñje
matta-dvipa-pravara-kautuka-vibhrameṇa

sandarśayasva yuvayor vadanāravinda-
dvandvaṁ vidhehi mayi devi! kṛpāṁ prasīda
(1) 

Inne i Śrī Vṛndāvanas fornøyelseslunder nyter Du og Śrī Kṛṣṇa konstant amorøse tidsfordriv, betatt som to berusede elefanter. Å Devī, vær fornøyd med meg og gi meg nådig darśana av Deres to lotuslignende ansikter.

hā devi! kāku-bhara-gadgadayādya vācā
yāce nipatya bhuvi daṇḍavad udbhaṭārtiḥ

asya prasādam abudhasya janasya kṛtvā
gāndharvike! nija-gaṇe gaṇanāṁ vidhehi
(2) 

Å Devī Gāndharvikā, I fullstendig nød, fallende ned på bakken, ber jeg Deg med en kvalt stemme full av fortvilelse ved Dine lotusføtter: vær nådig mot denne dåren og regn meg som en av Dine egne.

śyāme! ramā-ramaṇa-sundaratā-variṣṭha-
saundarya-mohita-samasta-jagaj-janasya

śyāmasya vāma-bhuja-baddha-tanuṁ kadāhaṁ
tvām indirā-virala-rūpa-bharāṁ bhajāmi?
(3) 

Å Śyāmā, hele verden er trollbundet av skjønnheten til Lakṣmī- Nārāyaṇa, men skjønnheten til Deg omfavnet av Śyāma med sin venstre arm, er super utmerket. Når vil jeg tilbe Deg, som med sin unike skjønnhet er sjelden selv for Lakṣmī-devī?

tvāṁ pracchadena mudira-cchavinā pidhāya
mañjīra-mukta-caraṇāṁ ca vidhāya devi!

kuñje vrajendra-tanayena virājamāne
naktaṁ kadā pramuditām abhisārayiṣye?
(4) 

Å Devī, når vil jeg dekke Deg i et regnskyfarget plagg, fjerne ankelklokkene fra føttene Dine og lede Deg, full av glede, til en nydelig kuñja for et nattlig møte med Śrī Nanda-nandana?

kuñje prasūna-kula-kalpita-keli-talpe
saṁviṣṭayor madhura-narma-vilāsa-bhājoḥ

loka-trayābharaṇayoś caraṇāmbujāni
saṁvāhayiṣyati kadā yuvayor jano ’yam?
(5) 

Innenfor en kuñja, på en seng laget av mange typer blomster, lener Du Deg. Du er ornamentet av de tre verdener, og Du nyter søte, spøkefulle tidsfordriv. Å, når [på et slikt tidspunkt] vil denne personen massere lotusføttene Dine?

tvat-kuṇḍa-rodhasi vilāsa-pariśrameṇa
svedāmbu-cumbi-vadanāmburuha-śriyau vām

vṛndāvaneśvari! kadā taru-mūla-bhājau
saṁvījayāmi camarī-caya-cāmareṇa?
(6) 

Å Vṛndāvaneśvarī, på grunn av utøvelse av kjærlighet langs bredden av Din dam, kjærtegner dråper av svette lotusansiktene til Deg og Din elskede. Når dere begge sitter [hvilende] i skyggen av et tre, når skal jeg vifte kroppene Deres med en cāmara?

līnāṁ nikuñja-kuhare bhavatīṁ mukunde
citraiva sūcitavatī rucirākṣi! nāham

bhugnāṁ bhruvaṁ na racayeti mṛṣā-ruṣāṁ tvām
agre vrajendra-tanayasya kadā nu neṣye?
(7) 

“Å vakreøyde Rādhikā, det var Citra Sakhī, ikke jeg, som informerte Mukunda om Ditt gjemmested i kuñjaen! Ikke rynk øyenbrynene Dine og bli sint på meg.» Når vil jeg da kunne blidgjøre Deg i nærvær av Vrajendra-nandana?

vāg-yuddha-keli-kutuke vraja-rāja-sūnuṁ
jitvonmadām adhika-darpa-vikāsi-jalpām

phullābhir ālibhir analpam udīryamāṇa-
stotrāṁ kadā nu bhavatīm avalokayiṣye?
(8) 

Når Du beseirer Vrajendra-nandana i en kamp med ord, blir Du så glad. Du fryder Deg over Din oratoriske dyktighet når Du blir hyllet av Dine overlykkelige sakhier. Når vil jeg se kunne Deg i en slik tilstand?

yaḥ ko ’pi suṣṭhu vṛṣabhānu-kumārikāyāḥ
samprārthanāṣṭakam idaṁ paṭhati prapannaḥ

sā preyasā saha sametya dhṛta-pramodā
tatra prasāda-laharīm urarī-karoti
(9) 

Enhver som søker ly hos Śrī Vṛṣabhānu-nandinī, Śrī Rādhikā, ved regelmessig å resitere denne bønn med stor tro, vil helt sikkert glede Henne, sammen med Hennes elskede Śrī Kṛṣṇa, og dermed bli mottaker av Deres overdådige nåde.

Srila Rupa Gosvami

Even though there are so many great acaryas, Srila Rupa Gosvami has been attributed with the honor of being that person who has established the mano-‘bhistam, the innermost heart’s desire, of Sri Krsna in the form of Caitanya Mahaprabhu. When Sriman Mahaprabhu came to the village of Ramakeli-grama, He met with Srila Rupa Gosvami and Srila Sanatana Gosvami and told them, “You should leave your homes and be with Me.”

After a short time they left their homes, and Sri Caitanya Mahaprabhu came from Vrndavana and met with Srila Rupa Gosvami at Prayag, the confluence of the rivers Yamuna and Ganga. Sri Caitanya Mahaprabhu told him:

parapara-sunya gabhira bhakti-rasa-sindhu
tomaya cakhaite tara kahi eka bindu

[“The ocean of the transcendental mellows of devotional service is so large that no one can estimate its length and breadth. However, just to help you taste it, I am describing one drop.
(Sri Caitanya-caritamrta Madhya-lila 19.137)”]

Lord Caitanya gave one drop of the ocean of rasa to Srila Rupa Gosvami, and that one drop was sufficient to inundate millions upon millions of universes. 

Read more here

FIND MORE SONGS
Paramananda He Madhava

Paramananda He Madhava

Paramānanda He Mādhava  paramānanda he mādhava paduṅ galuchī makaraṇḍa (1)  Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. se-makaraṇḍa pāna-kari ānande bola ‘hari hari’ (2)  Drikk den honningen og syng salig: 'Hari,...

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai

Jagabandhu He Gosai  Bhakta Śālabega    jagabandhu he gosai tumbha śrī caraṇa binu ānya gati nāhĩ (1) Å Jagabandhu, Å Gosāi, utenom Dine vakre føtter har jeg ingen annen ly. sātaśa pañcāśa kośa cāli na pārai moha jivājāe nandighoṣe...

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja 

Sri Govardhana Maharaja  śrī govardhana mahārāja, ...tere māthe mukuṭa virāja rahyo (1)  Å Govardhana Mahārāja! Hodet ditt er utsmykket med en vakker krone. tere kānana kuṇḍala sohe rahe, aur gala vaijayantī mālā... (2)   Fra ørene dine...

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko 

Ali! Mohe Lage Vrindavana Niko  Mīrābai ālī! mohe lāge vṛndāvana nīko, lāge vṛndāvana nīko, sakhīrī mohe lāge vṛndāvana nīko (1) Å venn! Jeg liker Vṛndāvana, jeg liker Vṛndāvana så godt. Min kjære sakhī, jeg liker Vṛndāvana så godt. ghara ghara...

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhula Jhule Radha Damodara

Jhūlā Jhūle Rādhā Dāmodara  jhūlā jhūle rādhā-dāmodara vṛndāvana mẽ kaisī chāī hariyālī ālī kuñjana mẽ (1)  Rādhā og Dāmodara svinger frem og tilbake på en huske i Vṛndāvana. Å venn, hvor frodig er ikke grøntområdet i skogbuene. ita...

Radhe Jhulana Padharo 

Radhe Jhulana Padharo 

Rādhe Jhūlana Padhāro  rādhe jhūlana padhāro jhuka āye badarā jhuka āye badarā, ghira āye badarā (1)  «Å Rādhā, gå og sett Deg på husken. Lave regnskyer har kommet og fylt himmelen. aiso māna nāhī ͂ kīje, haṭha choḓo rī alī tum to parama...

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopala

Jaya Govinda, Jaya Gopāla  jaya govinda, jaya gopāla, keśava, mādhava, dīna-dayāla śyāmasundara, kanhaiyā-lāla, giri-vara-dhārī, nanda-dulāla  acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava, gopāla, govinda, hari yamunā pulina mẽ vaṁśī bajāve...

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari

Jaya Mor Mukuta Pitambara-dhari  jaya mor mukuṭa pītāmbara-dhārī muralīdhara govardhana-dhārī (1)  Ære til Han som bærer en påfuglfjærkrone og sjal av gul silke. Han holder en muralī fløyte og løfter Govardhana Hill. jaya rādhā-vara kuñja-bihārī...

Jiyo Syama Lala

Jiyo Syama Lala

Jiyo Śyāma Lālā  Mīrābai jiyo śyāma lālā, jiyo śyāma lālā pīlī terī pagaḓī raṅga kālā (1)  Lev lenge, kjære lille Śyāma! Din lille turban er gul og huden Din er mørk. gokulamẽ āyo nandalālā gopiyõ se paḓa gayā aba pālā (2) ...

Baso Mere

Baso Mere

Baso Mere  Mīrābai baso mere nayanana mẽ nandalāl (1)  Måtte Nandas kjære bo i mine øyne. mohanī mūrati, śyāmarī sūrati, nayanā bane viśāla (2) En fortryllende form, en lokkende mørk hudfarge, øynene Hans formet store og vakre ......